摘要:一些台独分子为去中国化,真是奇招、怪招、歪招频出,这不,前不久,又有台独分子叫嚣着要废除中国汉字,统一用拼音替代,也就是说,往后,台湾省的各种教材里不能有汉字出现了,取而代之是的汉语拼音,并美其名曰与世界接轨。这话听起来怎么这么耳熟?想起来...
一些台独分子为去中国化,真是奇招、怪招、歪招频出,这不,前不久,又有台独分子叫嚣着要废除中国汉字,统一用拼音替代,也就是说,往后,台湾省的各种教材里不能有汉字出现了,取而代之是的汉语拼音,并美其名曰与世界接轨。
这话听起来怎么这么耳熟?想起来了,七十多年前,国学大师赵元任就对台独分子的这种言论进行过反击,尽管当年他针对的不是这些台独分子,但如今拿来敲打一下他们,不仅没有过时,而且还确有必要。
起因是七十年前的一段关于汉字改革的争论。如今重温这段历史公案,也有让国人对汉字保持一分敬畏之效果。
七十年前,关于汉字的改革在中国的文化圈里有过一场学术上的争鸣,一批所谓的汉字专家认为,汉字太复杂,太难写,不利于普及,根据汉字的发音特点,建议废除汉字,改用拼音替代,从而达到与世界接轨之目的。这种提议很快在汉字改革的争议声中上了上风。远在美国的国学大师赵元任得知后,没有语言犀利的反驳,也没有义愤填膺的声讨,更没有口若悬河的说教,只是向报社寄了两篇自己写的不足百字的短文,请“拼音说”的专家们用拼音给标注出来,一篇为《季姬击鸡记》,另一篇为《施氏食狮史》(文章附后)。
那些坚持“拼音说”的专家们看到赵元任的两篇文章后,发出了唯一惊呼:“奇文共赏”,之后,便再也不提用拼音替代汉字了,“拼音说”就此偃旗息鼓,此后,简化汉字的改革便占据了上风。
如今,重温这两篇奇文,感觉此文是国学大师专门为台独分子量身订制的,这些台独分子为了割裂中华文化,不惜改教材,骗选票,当汉奸,但仍无法跳出汉字的手掌心。他们提出去除汉字的这些提议,犹如大海中扔石子,在台湾没有引起任何人的理会,自觉无趣的他们只得闭嘴了事。
有着五千年文明史的汉字,已浸透到了中华民族的血脉之中,其强大的生命力无人能够撼动,更何况几个不学无术的跳梁小丑呢。七十年前的国学大师已经告诉了我们,任何对汉字存非分之想的人,注定会碰得头破血流。
附文章:
季姬击鸡记
季姬寂,集鸡,鸡即棘鸡。棘鸡饥叽,季姬及箕稷济鸡。鸡既济,跻姬笈,季姬忌,急咭鸡,鸡急,继圾几,季姬急,即籍箕击鸡,箕疾击几伎,伎即齑,鸡叽集几基,季姬急极屐击鸡,鸡既殛,季姬激,即记《季姬击鸡记》。
施氏食狮史
石室诗士施氏,嗜狮,誓食十狮。氏时时适市视狮。十时,适十狮适市。是时,适施氏适市。氏视是十狮,恃矢势,使是十狮逝世。氏拾是十狮尸,适石室。石室湿,氏使侍拭石室。石室拭,氏始试食十狮尸。食时,始识十狮尸,实十石狮尸。试释是事。